This May, J.R.R. Tolkien's translation of Beowulf will be published, some 90 years after he completed it. Click here for the full story.
Tolkien, of course, is a figure who looms large over D&D and, indeed, over the entire modern fantasy genre. As a long-time Dungeonmaster and creator of numerous fantasy worlds, however, I've tried strenuously to distance myself from Tolkien. If you've played in any of my campaigns, you've probably noticed that halflings (derived directly from Tolkien's hobbits) do not exist, and unlike certain D&D worlds I could mention, there is never ever a character who resembles Gandalf. (*cough* Elminster *cough*)
Why the deliberate rejection of Tolkien? I'm not entirely sure. Although Lord of the Rings never resonated with me (it's one of the many instances in which this former English professor actually likes the movie better than the book!), I have a deep respect for Tolkien as an intellectual. He was a professor of Old English and wrote an article on Beowulf (titled "Beowulf: The Monsters and the Critics") that changed the way scholars view this poem. I'm very excited to read his translation of my all-time favorite literary work -- a work that has stimulated by creativity like no other over the past two decades.
No comments:
Post a Comment